Ligue HM West-Kent

Constitution

LIGUE DE HOCKEY MINEUR WEST-KENT

Constitution amendée le 11 mai 2017 / Amended May 11, 2017

1ère partie – Constitution – 1st section

Article 1 -

Cette organisation sera connue sous le nom de LIGUE DE HOCKEY MINEUR WEST-KENT sous la jurisdiction du CHMNB, HNB et HC.

This organisation will be known as LIGUE DE HOCKEY MINEUR WEST-KENT under the jurisdiction of NBMHC, HNB and HC.

Article 2 -

Objectifs / Goals

  1. Promouvoir le hockey chez les jeunes.
    Promote hockey for the youths
  2. Créer un esprit sportif chez tous les participants.
    Create fair play amongst the youths
  3. Faire participer tous les jeunes.
    To have the youths participate
  4. Informer et intéresser les parents pour les jeunes.
    Inform and encourage the parents for the youths
  5. Enlever la violence au hockey
    Remove violence in hockey.

Article 3 -

Membres:

  1. Les représentants de Féminin, Kent-Centre, Kent-Sud et Shédiac-Cap-Pelé des associations locales du hockey mineur sont les directeurs qui sont membres de la LIGUE DE HOCKEY MINEUR WEST-KENT
    Representatives from the local associations of Female, Kent-Center, Kent-Sud and Shédiac-Cap-Pelé are the directors who are members of the LIGUE DE HOCKEY MINEUR WEST-KENT.
  2. Chaque ASSOCIATION LOCALE DU HOCKEY MINEUR devra au début de l’année nommer 2 représentants et ces personnes deviendront directeurs de la LIGUE DE HOCKEY MINEUR WEST-KENT.
    At the beginning of the year, each local minor hockey association has to name 2 representatives who will become directors of the LIGUE DE HOCKEY MINEUR WEST-KENT.
  3. Le président appelera, au besoin, les réunions régulières ou spéciale de la ligue. On accepte seulement un (1) vote par association sauf pour une association qui aurait 300 inscriptions et plus de joueurs, elle aura droit à deux (2) votes. Le quorum est de trois (3) associations.
    The president shall call,upon need, regular or special meetings of the league. One vote per association except if an association has 300 hundred or more registered players, that association will have two votes. The quorum is 3 associations.
    1. À L’assemblée annuelle des membres, un article de la constitution peut être amendé avec une majorité de deux tiers des votes. Le quorum est de trois (3) associations.
      At the general annual meeting of the members, an article of the constitution can be amended with a 2/3 majority vote. The quorum is three(3) associations.
    2. Exception à 3 d- 1 : qu'il soit possible de présenter une résolution d’urgence à condition d’être acceptée au deux tiers des votes de L’assemblée annuelle.
      Exception to 3 d-1 : it is possible to present an urgent motion with a 2/3 majority vote at the annual meeting
    3. L’assemblée annuelle doit être tenu, si possible, avant le 1 juin.
      If possible, the annual meeting is to be held before June 1st

Article 4 -

L’exécutif / Executive

La LIGUE DE HOCKEY MINEUR WEST-KENT administré par le président, vice-président, secrétaire, trésorier et les directeurs. Si les postes ne peuvent être comblés, la ligue sera administrée par les directeurs, lesquels présideront à tour de rôle les assemblées.
The LIGUE DE HOCKEY MINEUR WEST-KENT will be administered by the president, vice-president, secretary, treasurer and the directors. If the positions are not fulfilled, the league will be administered by the directors who presides the meetings one after another.

Article 5 -

Travail des membres de l’exécutif des postes comblés / Duties

  1. Président :
    Le directeur du district sera le président. Il dirige les discussions et par l’autorité qu'il y détient, permet:
    The District Director wll be the president. The president leads the discussions and with the authority associated to the president's tasks, allows:
    1. De donner à chacun l’occasion de s’exprimer.
      To give every one the opportunity to take the floor.
    2. A l’assemblée, de mener des discussions franches et valables.
      In a meeting, to have frank and meaningful discussions.
    3. De protéger le droit de tous les membres peu importe l’opinion qui l’emporte dans le groupe.
      To protect membership rights regardless of the winning opinion.
    4. À l’assemblée, de prendre des décisions utiles.
      In a meeting, to make useful decisions.
    5. À l’assemblée, de travailler dans le but commun après avoir réglé les désaccords entre ses divers membres.
      In a meeting, to work for the common good once discord between membership has been settled.
    6. Le président décide qui a le droit de parole durant la réunion.
      The president decides who has the right to speak in a meeting.
    7. A une assemblée, le président doit insister pour qu'une seule personne s’exprime à la fois.
      Only one person to speak at a time during a meeting.
    8. Que tous les commentaires soient adressés au président.
      That all comments must be addressed to the president.
    9. Que les discussions portent sur la question dont est saisie l’assemblée.
      That the discussions remain focused on the subject.
    10. Le président doit régler toutes les punitions de match à moins de possibilité de conflit d’intérêt, un comité de discipline former de directeurs prendront la décision sur le cas.
      The president has to settle all match penalties unless there is conflict of interest, a discipline committee composed of directors will resolve the issue.
    11. Le président doit appeler les assemblées de la ligue.
      The president has to call the meetings.
    12. Peut choisir l’ordre suivant lequel les membres peuvent prendre la parole.
      May choose the order members can speak.
    13. Peut refuser la parole aux membres qui présentent des motions dilatoires, absurdes ou futiles dans le but apparent de retarder la marche des travaux.
      May refuse the right to take the floor if members present absurd or futile motions in order to delay normal proceedings.
    14. Peut obliger les interlocuteurs à s’en tenir à ce que permet les règlements.
      May compel the speakers to respect the rules.
    15. Peut faire respecter certaine discipline dans l’assemblée.
      May enforce discipline during a meeting.
    16. Peut nommer des comités.
      May appoint committees
    17. Peut prendre une décision sur toute question relative aux règlements.
      May make a decision on all questions related to rules.
    18. Le président doit voir à ce que le travail soit fait dans les comités ou les personnes responsables des travaux qui leur ont été confiés.
      The president has to make sure the committees do their work.
    19. Si à une assemblée à la demande du président, un membre refusait de se commettre au règlement de l’assemblée, le président peut alors lever l’assemblée et quitter la salle.
      If, during a meeting upon the presidentês demand, a member refuses to follow a meeting rule, the president may adjourn the meeting and leave the room.
    20. Le président peut exercer son droit de vote. S’il le demande, le vote de l’assemblée devra être secret.
      In case of a tie, the president shall have the right to vote.
  2. Vice-président
    1. Si le president doit s'absenter, le vice-président, doit le remplacer.
      If the president has to leave, the vice-president has to replace him.
    2. En cas d'absence du president et du vice-président, l'assemblée ne devrait pas avoir lieu et la remettre à une date ultérieure.
      If the president and the vice-president are not present, a meeting cannot take place and it has to be rescheduled.
    3. Le vice-président devra sêoccuper de diriger les comités sur la demande du president.
      The vice-president will lead the committees upon the presidentês request.
    4. Il aura le droit de vote à une réunion.
      He has the right to vote at a meeting.
  3. Secrétaire / Secretary
    1. Doit tenir les dossiers de l’assemblée.
      Keeps the files of the meeting.
    2. Tenir compte rendu des réunions.
      Take minutes of the meeting.
    3. Inscrire dans le registre le nom des membres présents à l’assemblée.
      Registers members names present at the meetings.
    4. Inscrire les motions et pouvoir en faire lecture au cours des discussions.
      Registers motions and be able to read them during discussions.
    5. Indiquer l’heure et la date de l’assemblée.
      Registers time and date of the meeting.
    6. Informer les membres du conseil, les comités et les délégués des charges qui leur sont confiés.
      Informs members, committees or delegates of their duties.
    7. Recueillir la documentation nécessaire pour la tenue des réunions.
      Collects the necessary documentation for the meetings.
  4. Trésorier / Treasurer
    1. Doit présenter un rapport financier pour la réunion annuelle.
      Present the financial report at the annual meeting.
    2. Les chèques doivent avoir deux signatures, le président et le trésorier.
      The cheques must have two signatures, the president and treasurer.
  5. Directeur / Directors
    1. Les directeurs doivent assister aux assemblées.
      The directors have to be present at the meetings.
    2. Apporter des motions.
      Present motions
    3. Voter les motions.
      Vote on the motions.
    4. Doit être la personne que les entraîneurs, joueurs ou parents devront contacter.
      Has to be the person that the coaches, players or parents must contact.
    5. Doit soumettre à l’assemblée les problèmes de sa région.
      Must submit to a meeting problems from their region.
    6. Si un directeur ne faisait pas son travail, l’exécutif pourrait demander à la paroisse en question de le remplacer.
      If a director does not fulfill his duties, the executive could ask the region in question to replace its representative.
    7. Un secrétaire et un trésorier seront choisis parmi les directeurs.
      A secretary and the treasurer are to be choosen between the directors.

2ème partie / 2nd section

Manuel d’opération - Règlements / Operations manual - rules

Tous les règlements du C.H.M.N.B., de H.N.B. et de HC sont applicables à la LIGUE DE HOCKEY MINEUR WEST-KENT sauf ceux ci-dessous.
All NBMHC, HNB and HC rules are applicable to the LIGUE DE HOCKEY MINEUR WEST-KENT less those mentionned below :

JOUEURS / PLAYERS

1020 Äge pour jouer junior mineur récréatif. Un joueur ne devra pas avoir 21 ans avant le 1er janvier.
  Minor junior recreational age. A player will not be 21 years old before January 1st.
1030 Äge pour jouer Midget. Un joueur ne devra pas avoir 18 ans avant le 1er janvier.
  A player will not be 18 years old before January 1st.
1040 Äge pour jouer Bantam. Un joueur ne devra pas avoir 15 ans avant le 1er janvier.
  Bantam age. A player will not be 15 years old before January 1st .
1050 Äge pour jouer Pee-Wee. Un joueur ne devra pas avoir 13 ans avant le 1er janvier.
  Peewee Age. A player wiil not be 13 years old before January 1st .
1060 Äge pour jouer Atome. Un joueur ne devra pas avoir 11 ans avant le 1er janvier.
  Atom age. Aplayer will not be 11 years old before January 1st .
1070 Äge pour jouer Novice. Un joueur ne devra pas avoir 9 ans avant le 1er janvier.
  Novice age.A player will not be 9 years old before January 1st .
1080 Toute exception à ces âges ou aux dates limites devront être étudier à une réunion de la ligue. Aucun joueur inscrit auparavant aura le droit de jouer avec une équipe inférieure de sa division avant d’avoir été accepter à une réunion de la ligue.
  Any exception to those ages or deadlines are to be studied at a league meeting. No previous registered player will be allowed to play in a lower division before being approved at a league meeting.
1150 Un joueur jugé capable de faire une équipe AAA, AA, A ou B et qui refuse pourra être demander de monter d’une catégorie ou d’une division.
  A player evaluated to be able to make a AAA, AA, A or B team and who refuses, will be asked to go up a level.
1160 Un joueur n’a pas le droit de téléphoner le président de la LIGUE.
  A player does not have the right to telephone the president.
1180 Si un joueur joue, ou a joué, pour une école secondaire durant la présente saison, ce joueur ne sera pas permis de jouer dans la Ligue de Hockey Mineur West Kent sauf il (elle) est approuvé par la ligue.
  If a player plays, or has played with a High School team, during the current season, that player will not be allowed to play in the “Ligue de Hockey Mineur West Kent”...except female, where the High School players will have to be accepted by the League.
1190 Les parties contre les équipes féminines ne sont pas incluses dans le classement pour déterminer la 1ère position pour les championnats provinciaux.
  Games against Female teams will not count to determine the 1st place for the provincial championship standing.
1200 Tout joueur qui veut descendre de AAA, AA, A ou B après le 30 novembre devra être approuvé par la ligue.
  Any player who wants to come down from AAA, AA, A or B will have to be approved by the league.

ÉQUIPES / TEAMS

2010 Les équipes d'atome, peewee, bantam et midget qui participent dans la Ligue de Hockey Mineur West-Kent seront dorénavant dans la catégorie compétitive C sans de mise en échec.
  Atom, peewee, bantam and midget teams participating in the èLigue de Hockey Mineur West-Kentê, will now be in the competitive C category without checking.
2014 Les équipes compétitives C ne seront pas des équipes sélectionnés avec des camps d'essai.
  Competitive C teams shall not be selected teams with tryouts.
2016 La catégorie récréationnelle sera réservée pour le genre de hockey jamboree ou encore le hockey sur étang.
  Recreational Hockey will now be recognized as organized pick-up(or pond) hockey.
2020 Un conflit pour recéduler une partie sera reglé par le président de la ligue ou par les directeurs à une réunion de la ligue.
  A conflict to reschedule a game will be resolved by the league president or the directors at a league meeting.
2030 A)Les novices n’aient pas de statistiques et ne participent pas au tournoi à la ronde (pour les médailles).
  A)Novices do not have statistics and do not participate in the round robin championship.
  B)Novice 1 & 2 : 2 périodes égales non-chronométrées avec le changement à la ‘’fly’’.
  B)Novice 1 & 2 : 2 periods non-stop with changes on the fly.
  C)Novice, pas de buts sur l’horloge et la feuille pointage mais une feuille doit quand même être remplie pour les noms des joueurs et entraîneurs.
  C)Novice, no scores on the clock and gamesheet but the gamesheet still has to be filled for the name of the players and coaches
  D)Novice 1: Lancer de punition au lieu de servir une pénalité dans la boîte. 
  D)Novice 1: Penalty shot instead of going in the box.
  E)Novice 2: Un joueur doit servir sa pénalité de 2 minutes dans la boiîte mais l’équipe ne joue pas en désavantage donc à 5 contre 5.
  E)Novice 2: A player who receives a 2 minute penalty goes in the box, but the team does not play short handed therefore 5 against 5.
2040 Un réchauffement minimum de 3 minutes et maximum de 5 minutes sera alloué avant chaque partie. La durée de temps pour les parties sera comme suit :
  A minimum of 3 minutes and a maximum of 5 minutes warm-up before each game.
The time for the games is as follows

Novice : minimum 60 minutes non-chronométrées avec le réchauffement
minimum 60 minutes straight time with warm-up

Atome, Peewee, Bantam et Midget:

Minimum 1 périodes de 10 minutes chronométrées / stop-time.
Minimum 2 périodes de 12 minutes chronométrées / stop-time.

2050 Un temps d’arrêt de 30 secondes sera alloué par équipe, par partie.
  A time-out of 30 seconds per team per game.
2060 Pour chaque partie des divisions atome, peewee, bantam et midget, une équipe doit être composée d'un minimum de 10 joueurs incluant le gardien. Si elle se présente à une partie avec moins de 7 joueurs, elle perdra automatiquement la partie au compte de 1 à 0. Par contre les deux équipes peuvent s'échanger des joueurs pour jouer une partie hors-concours. Pour la ronde de championnat, aucun joueur affilié (joueur d'une division inférieur) ne sera permis de jouer sauf en cas de besoin afin qu'une équipe puisse avoir un total de 8 joueurs(réguliers et affiliés) sur la feuille de pointage d'une partie.
  For each game at the atom, peewee, bantam and midget level, a team should have a minimum of 10 players including the goaltender. If a team shows at a game with 7 players or less, the team loose the game by the score of 1 to 0. In this case both teams can exchange players for an exhibition. For the championship round robin, no affiliate player ( player from a lower division) will be allowed except for a team that can be able to put for a total of 8 players (regular and affiliate) on a scoresheet.
2080 Si un entraîneur avise 3 heures avant le début de la partie qu'il ne se présente pas à cause de mauvaise température avec confirmation de l'autre équipe, l'équipe hôte devra recéduler cette partie durant les deux prochaines semaines.
  If a coach informs 3 hours before the game that he cancels because of bad weather with the other coac confirmation, the local team is responsible to reschedule the game within 2 weeks.
2090 A) L'équipe hôte est responsable d'envoyer la feuille de pointage originale par courriel ou par télécopieur 1-800-381-0289 ainsi que le rapport de l'arbitre au secrétaire de la ligue. B) Un rapport d'arbitre doit être envoyer par courriel ou par télécopieur au 1-800-381-0289 après la partie.
  A) Local teams are responsible to sent by e-mail or by fax 1-800-381-0289 the original scoresheet to the secretary of the league. B) A report from the official must be sent by e-mail or by fax to 1-800-381-0289 after the game.
2095 Deux officiels sont requis pour atome et peewee, minimum trois pour bantam mais quatre recommandé et quatre pour midget. Les entraîneurs devront être d'accord et signer la feuille de pointage qu'ils sont d'accord de jouer si un ou deux officiels ne se présentent pas à une partie.
  Two officials for atom and peewee, minimum three for bantam but four recommended and four for midget. The coaches have to agree and sign the scoresheet that they will still play if an official or two does not show up for the game.
2100 Une association ou le club communautaire sera facturé pour le temps de glace et les arbitres si une équipe ne se présente pas à une partie de la ligue sans avoir averti. Un minimum de deux(2) semaines est nécessaire pour changer une partie.
  An association or a community club will be billed for the ice time and referees if a team does not show for a game without having informed the other team. A minimum of two(2) weeks is required to change a game.
2110 A) Pour le championnat de fin de saison , si du surtemps est nécessaire, le format sera des périodes de 2 minutes chronométrées avec un joueur en moins à chaque 2 minutes mais jamais moins que 3 joueurs incluant le gardien. Si une pénalité est décerné l’autre équipe ajoute un joueur.
  For the end of season championship, if overtime is needed, the format will be periods of 2 minutes stop time with less a player every 2 minutes but never less than 3 players including the goaltender. If a penalty is given the other team adds a player.
  B) Pour la partie de championnat de fin de saison , on se base sur le classement final de la saison pour déterminer laquelle des 2 équipes finalistes sera locale.
  For the championship game, the final standing of the season will be used to determine which of the teams will be home.
2120 Un championnat de zone sera nécessaire si une association est hôtesse d’une division catégorie C et que l’équipe finissant en première position de sa ligue ne provient pas de cette association:
Points à conclure avec le district no 6 pour les championnats de zone de peewee, bantam et midget C :
  A zone championship will take place if an association is hosting a C level division and the top league team is not from this association. Points to conclude with district no 6 for the peewee, bantam and midget zones championship :
  A) année paire, l’équipe du district no 6 sera l’hôte de la première partie et si nécessaire de la 3e partie; donc le district no 7 aura la 2e partie.
  A) even years, the district no 6 team will host the first game and the third if needed; therefore the district no 7 team will have the 2nd game
  B) année impaire, l’équipe du district no 7 sera l’hôte de la première partie et si nécessaire de la 3e partie; donc le district no 6 aura la 2e partie.
  B) odd years, the district no 7 team will host the first game and the third if needed; therefore trhe district no 6 team will have the 2nd game.
  C) deux parties au total des points. Si les deux équipes ont le même nombre de points après ces deux parties, une 3e partie devra être joué et si du surtemps est nécessaire ce sera des périodes de 2 minutes avec un joueur en moins à chaque 2 minutes mais jamais moins que 3 joueurs incluant le gardien. Si une pénalité est décerné l’autre équipe ajoute un joueur.
  C) two games total points. If the two teams have the same points after those two games, a third game will have to be played and if overtime is needed the format will be periods of 2 minutes stop time with less a player every 2 minutes but never less than 3 players including the goaltender. If a penalty is given the other team adds a player.
  D) si après le championnat de zone et si les deux équipes allant au championnat provincial proviennent de la même ligue, leur classement de ligue déterminera l’équipe numéro un et deux; toutefois si elles sont de ligue différente, après le championnat de zone, l’équipe ayant la meilleur moyenne gagnante de leur ligue respective, sera classée numéro un et l’autre numéro 2.
  D) If there is a zone play down, and if both teams going to the provincials are from the same league, their league standings will determine the classification of No 1 and No 2, however, if there is a team from each league going to the provincials, after the play down, the team with the best winning percentage in their respective league, will be classified as the No. 1 team and other team as the No 2.
2130 Si il n’y a pas de championnat de zone entre le district 6 et 7, l’équipe ayant la meilleur moyenne gagnante de leur ligue respective sera classée numéro un et l’autre numéro deux.
  If there is no zone play down between district 6 and 7, the team with the best winning percentage in their respective league play, will be classified as the No 1 team and the other team as the No 2.

ENTRAÎNEURS / COACHES

3010 L’entraîneur est responsable de son équipe pendant et après la partie (terme raisonnable). Il devrait sortir le dernier de la chambre après la partie ou la pratique.
  The coach is reponsible for its team during and after the game (reasonable term). He shall be the last person to leave the dressing room after the pratice or the game.
3020 Si un entraîneur travaille à la déformation d’un joueur, ou travaille à faire mal envers un joueur d’une autre équipe, l’entraîneur sera puni sévèrement par la ligue.
  If a coach tries to put out of shape a player, or tries to hurt in any way a player from the other team, that coach will be severely punish by the league.
3030 Le personnel de banc ne peuvent pas arbitrer le même niveau qu'ils sont entraîneurs.
  The bench personnel staff of a team can not officiate the same division that they are part of.

PÉNALITÉS / PENALTIES

4010 Voir aussi le guide disciplinaire du C.H.M.N.B.
  See NBMHC disciplinary guideline.
4020 Un joueur donnant un coup de poings aura cinq (5) minutes rudesse et sera jeté en dehors de la partie; si durant les dix (10) dernières minutes, il sera suspendu pour la prochaine partie. Une suspension de trois (3) parties pour un cinq (5) minutes pour la 1ère bataille; six (6) parties pour une 2e bataille et un minimum de douze (12) parties et le reste de la saison pour une 3e bataille.
  A player that gives a punch will be assessed a 5 minutes roughing and a game ejection; if in the last 10 minute of the game, also a game misconduct which means he is suspended for the next game. A 5 minutes major for fighting, a player gets 3 games suspension for a first infraction; for the 2nd infraction, 6 games suspension; for the 3 infraction, 12 games and the remainder of the season.
4030 Une suspension minimum de une (1) partie pour toute effraction avec un rapport de l'officiel à 0h00 de la 3e période.
  A player gets a minimum of one game suspension for the next game for any infraction at 0:00 at the end of the game with an officialês report.
4040 C'est la responsabilité de l'entraîneur de vérifier la durée de la suspension auprès de la ligue.  Tout 5 minutes amène automatiquement une suspension, donc ne pas le faire jouer avant d'avoir reçu l'avis de la durée de la suspension.
  It is the coaches responsability to check the suspension length upon the league. All 5 minutes brings automatically a suspension, therefore the player cannot play before he receives the notice of the length of the suspension.